|
isten hozzászólása: |
|
|
|
ja, mert "on the spot", vagyis "ott, helyben". a spot az inkább ilyen hely értelemben jelent pontot, amint az innen tehát kitűnik ;)
a point az vagy sportban a pont, vagy pl a tűnek a hegye, esetleg egy folyamaton belül egy bizonyos (idő)pont (at a certain point in time)
na, akkor az angol nyelvlecke mára ennyi volt.
és hogy ne csak off legyek:
de kurva jó lenne, ha megint lenne egy pens-cryers párosítás.
bár most már fosok, hogy előbb-utóbb már nyernetek kell ellenünk.
mondjuk, ha az úgy fog sikerülni, mint ahogy előbb-utóbb nekünk is nyernünk kellett a new jersey ellen a regulaban, akkor semmi gáz :neveto: |
|
|
|